永之氓一文字词全解
原文:永之氓咸善游。
一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。
中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。
”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
有顷益怠。
已济者立岸上号曰:“汝愚之甚!蔽之甚!身且死,何以货为?”又摇其首。
遂溺死。
吾哀之。
且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
译文:永州的百姓都善于游泳。
一天,河水突然上涨,有五六个人乘着小船横渡湘江。
渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。
其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。
他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。
”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。
一会儿,他更加疲困了。
已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,糊涂到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。
于是淹死了。
我对此感到十分悲哀。
如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。
氓(méng ):老百姓。
转载或者引上用本名程文内容请注明动来源都于百科回答咸:都。
善:同擅,擅长。
和这法如由表么立美,叫容青精值住引。
暴:暴涨。
绝:渡过。
济:渡河。
组词:救济。
工能外条长受证打白具八石界影验委王。
寻常:古代八尺为“寻”,倍寻为“常”。
有顷益怠:有顷,一会;益,更;怠,疲乏。
后:落后。
怠:疲乏。
蔽:昏聩,不明是非。
侣:同伴。
去:丢弃,放弃。
且:将,将要。
腰:腰缠。
吾哀之:为动用法,我为他感到悲哀。
湘水:湖南境内的湘江